Food fluency · 38 entries
Bisaya Food Vocabulary: How to Order Like a Local
Cebuano food has its own dialect. Walk into a karinderya and ask for rice and pork stew and the lola will smile politely. Ask for puso ug humba and she'll talk to you for the next twenty minutes. This guide arms you with the words that matter.
01 / 06
The Five Tastes
Cebuano cooking ranges across all five primary tastes — and food talk lives or dies on whether you can name what you're tasting.
Tam-is
TAHM-ees
sweet
Tam-is kaayo ang biko.
Aslom
AHS-lohm
sour
Aslom ang sinigang.
Parat
PAH-raht
salty
Parat na — ayaw na'g asin.
Pait
pah-EET
bitter
Pait ang ampalaya.
Halang
HAH-lahng
spicy
Halang kaayo ang sili!
| Bisaya | Pronunciation | English | Usage |
|---|---|---|---|
| Tam-is | TAHM-ees | sweet | Tam-is kaayo ang biko. |
| Aslom | AHS-lohm | sour | Aslom ang sinigang. |
| Parat | PAH-raht | salty | Parat na — ayaw na'g asin. |
| Pait | pah-EET | bitter | Pait ang ampalaya. |
| Halang | HAH-lahng | spicy | Halang kaayo ang sili! |
02 / 06
Cooking Methods
Cebuano dishes are often named by their cooking method. Decoding these tells you what to expect on your plate.
Sinugba / sugba
see-NOOG-bah
grilled
Sinugbang isda = grilled fish.
Pinirito / prito
pee-nee-REE-toh
fried
Pinirito nga manok = fried chicken.
Sinabawan
see-nah-BAH-wahn
with broth / soupy
Sinabawan nga utan = vegetable soup.
Linaga / laga
lee-NAH-gah
boiled
Linaga nga itlog = boiled egg.
Kinilaw
kee-NEE-law
raw, vinegared (ceviche-style)
Cebuano ceviche, predates Spanish contact.
Tinuwa / tuwa
tee-NOO-wah
clear-broth stew
Tinuwa nga isda = fish in clear broth.
| Bisaya | Pronunciation | English | Usage |
|---|---|---|---|
| Sinugba / sugba | see-NOOG-bah | grilled | Sinugbang isda = grilled fish. |
| Pinirito / prito | pee-nee-REE-toh | fried | Pinirito nga manok = fried chicken. |
| Sinabawan | see-nah-BAH-wahn | with broth / soupy | Sinabawan nga utan = vegetable soup. |
| Linaga / laga | lee-NAH-gah | boiled | Linaga nga itlog = boiled egg. |
| Kinilaw | kee-NEE-law | raw, vinegared (ceviche-style) | Cebuano ceviche, predates Spanish contact. |
| Tinuwa / tuwa | tee-NOO-wah | clear-broth stew | Tinuwa nga isda = fish in clear broth. |
03 / 06
Iconic Cebuano Dishes
These are the dishes locals are proud of. Knowing the names earns instant warmth — Cebuanos love a foreigner who orders humba by name.
Lechon
leh-CHOHN
whole roast pig — Cebu's signature
For fiestas, baptisms, weddings, Sunday lunches.
Lechon kawali
leh-CHOHN KAH-wah-lee
crispy fried pork belly
Different from lechon — kawali = wok-fried.
Humba
HOOM-bah
sweet-savory braised pork
Cebuano cousin of adobo, often with banana blossoms.
Kinilaw
kee-NEE-law
raw fish in vinegar and ginger
Cebu's pre-Spanish ceviche.
Sutukil
soo-TOO-keel
Sugba+Tuwa+Kilaw — three-style seafood
Pick a fish; it's prepared three ways.
Puso
POO-soh
rice steamed inside coconut leaves
Cebuano identity food. Order with humba and you're a local.
Bam-i
BAHM-ee
Cebuano stir-fried noodles
Two-noodle mix — egg noodles + sotanghon.
Tinola
tee-NOH-lah
ginger-and-chicken soup
Cure-all comfort food.
| Bisaya | Pronunciation | English | Usage |
|---|---|---|---|
| Lechon | leh-CHOHN | whole roast pig — Cebu's signature | For fiestas, baptisms, weddings, Sunday lunches. |
| Lechon kawali | leh-CHOHN KAH-wah-lee | crispy fried pork belly | Different from lechon — kawali = wok-fried. |
| Humba | HOOM-bah | sweet-savory braised pork | Cebuano cousin of adobo, often with banana blossoms. |
| Kinilaw | kee-NEE-law | raw fish in vinegar and ginger | Cebu's pre-Spanish ceviche. |
| Sutukil | soo-TOO-keel | Sugba+Tuwa+Kilaw — three-style seafood | Pick a fish; it's prepared three ways. |
| Puso | POO-soh | rice steamed inside coconut leaves | Cebuano identity food. Order with humba and you're a local. |
| Bam-i | BAHM-ee | Cebuano stir-fried noodles | Two-noodle mix — egg noodles + sotanghon. |
| Tinola | tee-NOH-lah | ginger-and-chicken soup | Cure-all comfort food. |
Karinderya order
You: Maayong udto, Manang. Unsa'y inyong sud-an?
Good noon, ma'am. What dishes do you have?
Manang: Naa mi humba, sinugbang isda, kinilaw, ug bam-i.
We have humba, grilled fish, kinilaw, and bam-i.
You: Hatagi ko'g humba ug puso, palihog. Tubig sad.
Give me humba and puso, please. Water also.
Manang: Pila ka puso?
How many puso?
You: Duha ra. Pila tanan?
Just two. How much in total?
04 / 06
Common Ingredients
Building blocks for any food conversation. Memorize these and you can ask, recipe-style, what's in any dish.
Bugas / Kan-on
BOO-gahs / KAH-nohn
uncooked rice / cooked rice
Two different words. Cebuano splits raw vs cooked.
Isda
EES-dah
fish
Isda + cooking method = dish name.
Baboy
BAH-boy
pork
The default meat for celebrations.
Manok
mah-NOHK
chicken
Manok also means rooster — context disambiguates.
Baka
BAH-kah
beef
Less common in everyday Cebuano food than pork.
Utan / utanon
OO-tahn / oo-tah-NOHN
vegetables
Utan = vegetable dish; utanon = vegetables (ingredients).
Asin / Suka / Toyo
AH-seen / SOO-kah / TOH-yoh
salt / vinegar / soy sauce
Three of the four core seasonings.
Sili
SEE-lee
chili pepper
Walay sili = no chili.
| Bisaya | Pronunciation | English | Usage |
|---|---|---|---|
| Bugas / Kan-on | BOO-gahs / KAH-nohn | uncooked rice / cooked rice | Two different words. Cebuano splits raw vs cooked. |
| Isda | EES-dah | fish | Isda + cooking method = dish name. |
| Baboy | BAH-boy | pork | The default meat for celebrations. |
| Manok | mah-NOHK | chicken | Manok also means rooster — context disambiguates. |
| Baka | BAH-kah | beef | Less common in everyday Cebuano food than pork. |
| Utan / utanon | OO-tahn / oo-tah-NOHN | vegetables | Utan = vegetable dish; utanon = vegetables (ingredients). |
| Asin / Suka / Toyo | AH-seen / SOO-kah / TOH-yoh | salt / vinegar / soy sauce | Three of the four core seasonings. |
| Sili | SEE-lee | chili pepper | Walay sili = no chili. |
05 / 06
Drinks and Snacks
Beyond meals — coffee, hot chocolate, coconut wine, and the rice cakes that Cebuanos serve at every merienda.
Tubig
TOO-beeg
water
Bug-os nga tubig = bottled water.
Kape / Tsa
KAH-peh / chah
coffee / tea
Kape from Spanish café.
Tuba / Lambanog
TOO-bah / lahm-bah-NOHG
coconut wine / coconut liquor
Tuba is local fermented; lambanog is distilled and stronger.
Biko / Bibingka
BEE-koh / bee-BEENG-kah
sticky rice cake / rice flour cake
Merienda staples.
Sikwate
seek-WAH-teh
hot chocolate (traditional Cebuano breakfast)
Pair with puto maya or biko for an old-school breakfast.
| Bisaya | Pronunciation | English | Usage |
|---|---|---|---|
| Tubig | TOO-beeg | water | Bug-os nga tubig = bottled water. |
| Kape / Tsa | KAH-peh / chah | coffee / tea | Kape from Spanish café. |
| Tuba / Lambanog | TOO-bah / lahm-bah-NOHG | coconut wine / coconut liquor | Tuba is local fermented; lambanog is distilled and stronger. |
| Biko / Bibingka | BEE-koh / bee-BEENG-kah | sticky rice cake / rice flour cake | Merienda staples. |
| Sikwate | seek-WAH-teh | hot chocolate (traditional Cebuano breakfast) | Pair with puto maya or biko for an old-school breakfast. |
06 / 06
Phrases for the Table
Six lines that handle every meal — from saying it's tasty to asking for the bill.
Lami kaayo!
LAH-mee kah-AH-yoh
Very tasty!
The intensifier kaayo carries it.
Busog na ko.
BOO-sohg nah koh
I'm full.
Busog = full, satisfied.
Gigutom ko.
gee-GOO-tohm koh
I'm hungry.
Gutom = hunger.
Pwede ba dugang?
PWEH-deh bah DOO-gahng
Can I have more?
Dugang = more, additional.
Pa-bayad, palihog.
pah-BAH-yahd, pah-LEE-hohg
Bill, please.
Pa- prefix + bayad = please-pay.
Daghang salamat sa pagkaon.
DAHG-hahng sah-LAH-maht sah pahg-KAH-ohn
Many thanks for the food.
Said to the cook — never forget this.
| Bisaya | Pronunciation | English | Usage |
|---|---|---|---|
| Lami kaayo! | LAH-mee kah-AH-yoh | Very tasty! | The intensifier kaayo carries it. |
| Busog na ko. | BOO-sohg nah koh | I'm full. | Busog = full, satisfied. |
| Gigutom ko. | gee-GOO-tohm koh | I'm hungry. | Gutom = hunger. |
| Pwede ba dugang? | PWEH-deh bah DOO-gahng | Can I have more? | Dugang = more, additional. |
| Pa-bayad, palihog. | pah-BAH-yahd, pah-LEE-hohg | Bill, please. | Pa- prefix + bayad = please-pay. |
| Daghang salamat sa pagkaon. | DAHG-hahng sah-LAH-maht sah pahg-KAH-ohn | Many thanks for the food. | Said to the cook — never forget this. |
Frequently Asked Questions
What's the difference between lechon and lechon kawali?
Lechon is whole roast pig (slow-cooked over coals). Lechon kawali is pork belly chunks deep-fried in a wok.
Is puso only in Cebu?
Pan-Visayan, but Cebu is most famous for it. You'll find it in Bohol, Leyte, and parts of Mindanao.
What's Sutukil?
A portmanteau of Sugba (grill), Tuwa (stew), Kilaw (raw) — a Cebu-style seafood feast where one fish is prepared three ways.
How do I ask if it's spicy?
Halang ba ni? — Is this spicy? Or Walay sili, palihog — No chili, please.
What's kinilaw?
Cebuano raw fish in vinegar, ginger, onions, and chili — the ancestor of ceviche, predating Spanish contact.
How do I tip in a karinderya?
Karinderyas usually don't expect tips. Round up or leave 10–20 pesos with a warm salamat kaayo.
What does lami really mean?
Lami = delicious. Lami kaayo = very delicious. Lami gyud = REALLY delicious. The intensifier is everything.
Eat your way to fluency
Order one karinderya meal in pure Bisaya. The Manang will remember your face. That's how you become a regular.
Lami kaayo, higala. Padayon ug kaon.
Talk Bisaya — the language of 22 million Filipinos, the language of your loved ones.